Overview

Project website www.r-project.org
Instructions for translators

See the Conventions for translators guide, general Weblate FAQ and other pages of the project wiki, and/or join the #core-translation channel in the R-devel Slack if you have any questions.

Language team leaders:

Project maintainers User avatar daroczigUser avatar michaelchirico
Translation license Creative Commons Zero v1.0 Universal
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://translate.rx.studio/git/r-project/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download es.tbx
Last change June 26, 2024, 4:09 a.m.
Last change made by Ricardo Villalba
Language Spanish
Language code es
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 507,161,083
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 207 288 1,903
Approved 14% 31 15% 45 15% 295
Waiting for review 54% 112 45% 132 45% 872
Translated 71% 149 63% 183 62% 1,198
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 2% 6 2% 6 1% 31
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 4% 9 8% 25 6% 122
Untranslated strings 28% 58 36% 105 37% 705

Quick numbers

288
Hosted words
207
Hosted strings
71%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+28%
Hosted words
+100%
+100%
Hosted strings
+71%
Translated
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

String added

 
5 months ago
User avatar Rikivillalba

Suggestion added

9 months ago
User avatar Rikivillalba

Comment added

pienso que "no válido" es preferible a "inválido" tanto por el uso despectivo del término "inválido" como porque en general se observa más seguido (IMHO)

9 months ago
User avatar Rikivillalba

Suggestion added

9 months ago
User avatar Rikivillalba

Comment added

According to Wikidata https://www.wikidata.org/wiki/Q1202471

9 months ago
User avatar focardozom

Suggestion added

9 months ago
User avatar focardozom

Suggestion added

9 months ago
User avatar focardozom

Suggestion added

9 months ago
Browse all translation changes