Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grDevices (R files)
|
82% | 30 | 152 | 936 | 17 | 2 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
splines (R files)
|
85% | 4 | 24 | 161 | 4 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
grid (R files)
|
87% | 23 | 161 | 899 | 7 | 1 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
grDevices (C files)
|
88% | 25 | 148 | 1,035 | 5 | 4 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
grid (C files)
|
90% | 4 | 26 | 160 | 4 | 1 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
tools (R files)
|
91% | 40 | 223 | 1,571 | 29 | 6 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
utils (R files)
|
95% | 20 | 147 | 931 | 5 | 11 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
stats (R files)
|
96% | 31 | 171 | 1,089 | 16 | 7 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
base (R files)
|
96% | 21 | 160 | 935 | 9 | 21 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
utils (C files)
|
96% | 2 | 15 | 91 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | www.r-project.org |
---|---|
Instructions for translators | See the Conventions for translators guide, general Weblate FAQ and other pages of the project wiki, and/or join the #core-translation channel in the R-devel Slack if you have any questions. Language team leaders:
In case of technical issues, reach out to @daroczig or @michaelchirico; in case of a question related to a language, e.g. becoming a reviewer for a language, reach out to the related team leader. |
Project maintainers |
![]() ![]() |
Translation process |
|
Source code repository |
local:
|
Repository branch | main |
Weblate repository |
https://translate.rx.studio/git/r-project/glossary/
|
File mask | *.tbx |
Translation file |
Download
fr.tbx
|
Last change | Nov. 4, 2023, 5:06 p.m. |
Last author | Mayeul Kauffmann |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 7 | 9 | 61 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 57% | 4 | 55% | 5 | 54% | 33 |
Translated | 57% | 4 | 55% | 5 | 54% | 33 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 14% | 1 | 22% | 2 | 22% | 14 |
Untranslated strings | 42% | 3 | 44% | 4 | 45% | 28 |
Browse all translation changes
7 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
3 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
I am suggesting "données manquantes", which may be better than "valeurs manquantes":